|
![]() |
|
|
|
|||
| A RIPPLING EFFECT June 29, 2010 Having learned to live so happily, we’d show everyone else how. . . . Yes, we of A.A. did dream those dreams. How natural that was, since most alcoholics are bankrupt idealists. . . . So why shouldn’t we share our way of life with everyone? TWELVE STEPS AND TWELVE TRADITIONS, p. 156 The great discovery of sobriety led me to feel the need to spread the “good news” to the world around me. The grandiose thoughts of my drinking days returned. Later, I learned that concentrating on my own recovery was a full-time process. As I became a sober citizen in this world, I observed a rippling effect which, without any conscious effort on my part, reached any “related facility or outside enterprise,” without diverting me from my primary purpose of staying sober and helping other alcoholics to achieve sobriety. | |||
|
|||
|
29 JUINUN EFFET DE VAGUEAyant trouvé la recette du parfait bonheur, nous la partagerions avec tous... Oui, chez les AA, nous avions rêvé de tout cela. Quoi de plus naturel, en somme, puisque la plupart des alcooliques sont des idéalistes déçus !... Alors, pourquoi ne pas partager notre mode de vie avec tout le monde ? LES DOUZE ÉTAPES ET LES DOUZE TRADITIONS, P. 178-179 La grande découverte de la sobriété me poussait à répandre la « bonne nouvelle » dans mon milieu. C’était le retour des idées grandioses de ma vie de buveur. Par la suite, je me suis rendu compte que ma seule sobriété était un travail à temps plein. En devenant un citoyen abstinent, j’ai pu constater que l’effet de vague, sans aucun effort de ma part, atteignait « d’autres organismes, qu’ils soient apparentés ou étrangers », sans m’écarter de mon but fondamental qui est de demeurer abstinent et d’aider d’autres alcooliques à le devenir. |
|
|